Легенда о танском императоре Тай-цзун

Лимарев В.Н. Книги писателя Лимарева В.Н.

  • Сорок цивилизаций.
  •  

    Легенда о танском императоре Тай-цзун и  медике Сун Сы-Мяо.

    Танский император Тай-цзун 626-649гг. отличался любовью к наукам, искусству, в том числе и боевому. Поэтому он собирал в своей столице Чанань всех выдающихся людей и Мастеров. К сожалению, среди этой блестящей плеяды не было великого мастера, как в боевом искусстве, так и в медицине Сун Сы-мяо 581-673гг. Во времена своего познания этих дисциплин он посещал монастыри, учился у мастеров. По легенде Сун Сы-мяо какое-то время находился и в легендарном Шаолине. Достигнув большого мастерства, он решил уединиться и вести отшельнический образ жизни и, получив приглашение от императора, наотрез отказался переселиться в столицу. Один из придворных посоветовал императору вызвать Сун Сы-мяо под предлогом болезни кого-либо из близких ему лиц.

    Путешествие на ослике. Кит. живопись.

    Император воспользовался тем, что одна из его жен плохо себя чувствовала. Сун Сы-мяо встретили во дворце с большим почетом, и император сам благосклонно беседовал с ним. На другой день Сун Сы-мяо проводили на женскую половину дворца к знаменитой царице. Услыхав о предстоящем визите прославленного мастера, она, следуя своему капризу, решила подшутить над ним и испытать его искусство. Согласно существовавшему этикету, никто не мог видеть ее и даже разговаривать с ней. Она была отделена от него плотными шторами. Для того чтобы исследовать пульс больной, он попросил обвязать ее запястье тонкой нитью и протянуть ему через ширму конец этой нити.

    Однако, императрица обманула Суна и вручила ему нить, конец которой был привязан к ножке стула, на котором сидела императрица. Сун взял нить, потянул и сказал: ⌠Меня вводят в заблуждение, нить привязана не к живому существу, а к бездушному дереву. Пораженная ответом, императрица отвязала нить от стула и совсем собралась уже прикрепить ее к своей руке, но тут взгляд ее упал на любимую собачку. Она привязала нить к лапе собачки. Сун снова потянул нить и внимательно наблюдал за передаваемыми по ней толчками, а потом удрученно сказал:

    Вы снова испытываете меня. Ощущаемый мною пульс не может принадлежать человеку. Это пульс животного.

    Убедившись в мудрости Мастера, пристыженная императрица, наконец, в точности исполнила его требование.

    Вот теперь я чувствую пульс женщины, - сказал мастер, - я определил вашу болезнь и пришлю вам лекарство. Принимайте его, когда будете плохо себя чувствовать или когда расстроится спокойствие вашего духа.

    Сун собрался в обратный путь. Никакие уговоры остаться не помогли.

    Я много лет живу в горах, - сказал он, - и ни разу меня никто не обманывал. А здесь за один день меня обманули дважды.

    Узнав об этом, император страшно рассердился на свою жену, но Сун успокоил его словами:

    Сейчас вы немного нездоровы, государь. Я дам вам записку, прочтя ее после моего отъезда, вы поправитесь.

    Когда Сун уехал, император прочел записку. В ней было сказано:

    Не гневайтесь на императрицу. Она поступила сообразно своей природе. Она не больна, а беременна. Через пять месяцев она подарит вам сына.

  • главная